Feeds:
Entradas
Comentarios

En unas semanas más se llevará a cabo el XII Congreso de la Asociación de Lingüística Sistémica Funcional de América Latina,  ALSFAL, que se desarrollará en la Universidad del Norte, Barranquilla.

Las áreas temáticas abarcan:

  • Aplicaciones educativas
  • Análisis crítico y positivo del discurso
  • Democracia y construcción de paz mediante el discurso
  • Desarrollos teóricos en la LSF del español y portugués
  • Desarrollo del lenguaje
  • Multimodalidad

Las conferencias serán dictadas por Mary Schleppregrell, Christian Matthiessen, Teresa Oteíza, Viviane de Melo, José David Herazo y Alexandra García.

Se ven ponencias muy interesantes, y harta multimodalidad.

Puedes consultar el programa aquíProgramación ALSFAL FINAL

alsfal

o en la página del congreso.

 

“Medios comunitarios como ejercicio de ciudadanía comunicativa: experiencias desde Argentina y Ecuador”, de Mauro Cerbino (Profesor-Investigador del Departamento de Estudios Internacionales y Comunicación de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) en la sede de Ecuador) y Francesca Belloti (investigadora independiente), es un artículo publicado en el número 47 de la Revista Comunicar. El trabajo […]

a través de Medios comunitarios como ejercicio de ciudadanía comunicativa: experiencias desde Argentina y Ecuador — Revista Comunicar

La profesora doctora Ana Aierbe Barandiaran -del Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación de la Universidad del País Vasco (España)- y Eider Oregui González -investigadora predoctoral en ormación del Programa de Doctorado de Psicodidáctica de la misma universidad- han escrito recientemente en el número 47 de la Revista Comunicar un artículo titulado así: […]

a través de “Valores y emociones en narraciones audiovisuales de ficción infantil” — Revista Comunicar

En el contexto del  “8º Congreso Nacional e Internacional de Estudios del Discurso. ALED ” realizado en Colombia el año 2015, la profesora Neyla Pardo y Luis Ospina entrevistaron a Theo van Leeuwen.

El profesor Theo van Leeuwen es uno de los analistas críticos del discurso más importantes en el mundo. Fue además, junto a su colega Gunther Kress, el precursor del concepto de multimodalidad discursiva que da cuenta de la variedad de sistemas sígnicos que poseen muchos tipos de discursos, entre ellos los audiovisuales que son de particular interés hoy para entender las lógicas de la comunicación digital.

Para leer, pueden descargar la entrevista acá: ENTREVISTA_VAN_LEEUWEN

Estoy releyendo algunos capítulos del libro MULTIMODALITY, LEARNING AND COMMUNICATION, A SOCIAL SEMIOTIC FRAME  de J. Bezemer y G. Kress ( 2016)... y no pueda de dejar de compartir algunas de sus declaraciones de principios. La Semiótica Social nos obliga a hacer explícitos algunos supuestos, desde los que nos acercamos a nuestros objetos de estudio. En palabras de los autores, este tipo de reflexiones y toma de posición tienen un impacto en el reconocimiento de la creación de significado y, más importante aún,  de quienes  crean el significado.

p.5  GENEROSIDAD EN EL RECONOCIMIENTO

” El marco teórico que desarrollamos pretende tener efectos reales en qué y de quien es el trabajo semiótico a reconocer, particularmente en aquellos trabajos que hasta el momento son descartados, son “invisibles” a lo mejor- trabajo que pasa desapercibido, o simplemente se toma por dado. Proponemos un marco teórico en el cual todos los formas para crear significado sean visibles y reconocibles – un marco teórico que de reconocimiento a la agencia, y a la identidad, a las maneras de conocer y aprender de todo tipo. en cualquier lugar.  Al hacer esto, nosotros nos planteamos la tarea de atender a  lo que actualmente esta desatendido, hacer audible lo que está inaudible, hacer visible lo que está invisible. Es una tarea que, al mismo tiempo, nos mostrará mucho de lo que ya sabemos, pero bajo una luz marcadamente distinta.

Esta generosidad en el reconocimiento expande vastamente el foco de lo que ha sido apuntado, con efectos significativos. Si los signos del aprendizaje no son reconocidos, no pueden ser ni evaluados ni, por ende, valorados. Si la autoridad (institucional) es ciega a ciertas formas para la creación de significado, entonces quienes usan esas formas son dejados fuera del dominio del reconocimiento. Si la autoridad ( institucional) es considerada lo primordial, entonces el compromiso transformativo – con sus principios- de todos los estudiantes y para la mayoría del aprendizaje es descartado.

Socialmente, estas son preguntas de política y de poder; semiotica y pedagógicamente, estas se traducen en valoraciones de las diferentes formas de ver el mundo. Si deseamos que las instituciones ( educativas) continúen produciendo conformidad y adherencia a la convención, entonces dos asuntos necesitan volverse de corriente principal. Primero, las formas de crear significado reconocidas como canónicas requerirían seguir siendo consideradas canónicas; otros medios necesitarían continuar siendo marginalizados o quedando invisibles. Segundo, las teorías del aprendizaje y la comunicación que privilegian la autoridad y su poder tendrían que ser defendidas. Esto podría asegurar que las nociones de ” lo correcto” y “lo errado” puedan prevalecer: concepciones limitadas ideológicamente sobre innovación y creatividad continuarán sirviendo a los intereses del poder.

Si, pese a todo, es nuestro propósito comprender el carácter  permanentemente transformativo e innovativo de la creación de significado del ser humano y, por lo tanto, del aprendizaje, entonces será necesario reconocer todas las formas usadas para la creación de significado . Todos los signos necesitarán ser tomados seriamente, sin importar quien creó el signo, o en que modo; su valoración del entorno en el que fue producido requerirá de ser examinada y comprendida. En vez de desestimar signos como “errores” y a los creadores de signos como ” incompetentes”, los asesores requerirán de investigar y establecer los principios semióticos aplicados por los creadores de signos, para describir sus “posibilidades” ( resourcefullnes) ( Mavers, 2007) y explorar y documentar su creatividad para hacer converger significados con formas, en instancias banales y cotidianas.”

( mi traducción de Bezemer & Kress, 2016: 5)

Fuertes pero necesarias declaraciones. Lectura absolutamente recomendable. Puedes leer el cap 1 aquí.

estelaHe reencontrado la página de CIENCIA Y DISCURSO del proyecto de Estela Moyano, en la Universidad General Sarmiento.

Buen sitio, ahora me lo topé buscando traducciones de “writing science “de Halliday Martin (1993). ¡¡Que libro!! ya cumple 23 años, y cada vez que lo leo me sorprende.

Les dejo el vínculo, hay distintos artículos y capítulos traducidos. Se agradece!!!

Puedes ir a la página de CIENCIA Y DISCURSO pinchando aquí.

 

Ayer falleció la profesora Marianne.

Una persona que marcó la vida de sus estudiantes. No pude evitar recordar sus clases, su impronta, su importante legado de mujer académica e investigadora.

Además de verla como una maestra, siempre ví en ella rasgos parecidos a los de mi abuela. Veía en ella una mujer muy inteligente, intelectualmente  muy inquieta, que tuvo oportunidades ( que mi abuela no tuvo) y que las aprovechó bien. Yo la conocí en el año 2001 cuando ingresé al magister en lingüística, como yo venía desde la educación no la ubicaba. En ese tiempo, con mucho esfuerzo,  había invertido mi dinero de profesora en un libro verde que me había encantado: Compresión de textos: de la teoría a la sala de clases, donde sin entender completamente lo que allí salía ( una mezcla de declaraciones psicolingüísticas de la Sra. Marianne y otras sobre antropología del lenguaje del profesor Luis Gómez Macker, más resultados de estudios en colegio) podía visualizar que aquí en Chile, aquí en Valparaíso, se hacía investigación.

No me demoré mucho en darme cuenta que tenía frente a mí a una persona importante para el área de la lingüística y para un grupo grande de personas que se habían formado a su alero. La señora Marianne viajaba, iba a congresos, escribía libros, ganaba proyectos, tenía cargos en la universidad, traducía artículos de importantes autores, participaba en las reuniones internacionales de la RAE, era parte de varios grupos de investigación, formaba jóvenes investigadores, hablaba de Chomsky, de Austin, de van Dijk, de psicolingúística, de metacognición, de lectura en pantalla…  tenía familia, varios hijos… y siempre encontraba tiempo para recibirla a una, una simple profesora preguntona,  en su oficina. Nunca había conocido una mujer así.

Sin duda alguna fue una mujer pionera, una inspiración para muchas de nosotras que al conocerla creímos que podíamos ser  no solo madres y profesoras, sino investigadoras también.

Muchas gracias señora Marianne por su ejemplo, y por su invaluable aporte en torno al lenguaje, a las ciencias y a la investigación en Chile.

Cada vez que preparo mis viajes para difundir resultados de mi investigación la cito: “ no tengo que olvidar llevar las tres P, como dice la señora Marianne: ponencia, pasaporte y pasajes”.

!! Buen viaje querida Sra. Marianne!!

Sra Marianne

Les dejo aquí este texto de la maestra Peronard:

Hay algo que siempre me ha llamado la atención, que siempre me ha resultado
increíble: el poco interés que la gente tiene por el lenguaje. Cuando uno dice
“ estoy haciendo investigaciones en relación al lenguaje” , la miran con asombro.
“ ¿El lenguaje? ¿Y qué le investigas al lenguaje?” Es que el lenguaje es tan parte
del todo ser humano que no lo ven y menos aún se lo cuestionan; si hablar es tan
natural, tan fácil, que hasta los niños pequeños lo hacen, ¿qué podría tener de
interesante? En un comienzo, como para salir del paso, mi respuesta era,
“ investigo cómo aprenden a hablar los niños” . Si bien mi respuesta no parecía
dejarlos muy convencidos, al menos no seguían insistiendo. Esta actitud me
resultaba incomprensible y me sigue inquietando. ¿Cómo es posible que algo tan
maravilloso, tan asombroso plantee tan poca inquietud al hombre de la calle, a ese
mismo que lo usa cotidianamente para amar, retar, comprar, vender, ordenar, rezar
e, incluso, para pensar y planificar su diario quehacer. ” Peronard, 2005

Puedes descargar el texto completo aquí:

http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=157013764012

 

 

Centre for Multimodal Communication

Social Semiotic Multimodality Research Centre at University of Southern Denmark

ARTE FACTUM

investigación en artes // Pedagogías colectivas // pedagogías críticas //pedagogías Experienciales // prácticas artisticas colaborativas

BALEAP 2017 Bristol

Addressing the State of the Union: Working Together = Learning Together

SAME

South African Multimodality in Education

Miradas y voces de la LIJ

Revista trimestral dedicada a la investigación y difusión de la literatura para niños y jóvenes, editada por la Academia Argentina de Literatura Infantil y Juvenil durante 2013.

IASS-AIS

International Association for Semiotic Studies - Association Internationale de Sémiotique

Lenguaje y Prácticas Pedagógicas

Colectivo Lenguaje y Prácticas Pedagógicas para el aprendizaje escolar

catherinecronin

learning | reflecting | sharing

Renea Frey

research scholarship pedagogy

Devil or the Dictionary: Genre Theory Adventures

Intertextual Interconnections of Genres and Beyond

Bibliotecas Libroalegre

El Centro Chileno Nórdico de Literatura Infantil es una fundación que trabaja para poner buenos libros de literatura infantil al alcance de niños y adultos chilenos. Esta iniciativa ciudadana se encuentra en Valparaíso desde el año 2001, gracias al impulso de la profesora danesa Anne Hansen, con dos bibliotecas infantiles y actividades complementarias a la lectura.

Andrew Burn

Andrew Burn's personal website

Canal 7 Chonchi

Canal de televisión abierta de la Comuna de Chonchi

Instituto de Formación Docente y Técnica 26

Blog del ISFDyT nº 26 de Dolores, BA

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 59 seguidores

A %d blogueros les gusta esto: